«

»

La igualdad de género lleva a modificar el himno de Canadá – y ahora sigue Alemania

01.02.2018 / Canadá ha quitado la palabra “hijos” del himno nacional del país para que sea ‘neutral’ en términos de género. El Senado de Canadá ha aprobado una ley para cambiar una de las estrofas del himno nacional del país. La decisión busca alcanzar la neutralidad de género en el texto al sustituir las palabras “hijos” (‘thy sons’) por “todos nosotros” (‘all of us’). El primer ministro del país, Justin Trudeau, votó a favor de la modificación, que se había intentado sin éxito en otras ocasiones. Esta vez, la propuesta fue presentada por el parlamentario liberal Mauril Bélanger. Antes de que la decisión sea efectiva deberá recibir también la aprobación del gobernador general, que representa a la monarquía británica en Canadá.

  • La letra del actual himno del país fue compuesta en 1908, cuando el poeta Robert Stanley Weir la tradujo del francés, lengua en la que fue originalmente escrita.
  • Los intentos por eliminar la palabra “hijos”, introducida en una modificación del texto realizada en 1913, se han producido desde 1980, y solo ahora se ha logrado materializar esta intención, explica la cadena canadiense CBS.

Fuente: https://actualidad.rt.com/actualidad/261648-igualdad-genero-modificar-himno-canada

05.03.2018 / Proponen purgar el himno alemán de términos ‘sexistas’. La nueva versión de la letra prescindiría de vocablos como ‘patria’ y ‘hermanos’ con el objetivo de garantizar la inclusividad. El texto del himno nacional alemán podría ser modificado y perder la mención de las palabras ‘patria’ y ‘hermanos’ tras la reciente propuesta de una funcionaria pública de reemplazar esos vocablos por otros que mantengan la neutralidad de géneroinforma Der Tagesspiegel. La iniciativa fue presentada con motivo del Día de la Mujer por Kristin Rose-Möhring, quien encabeza la Comisión de Igualdad de Oportunidades del Ministerio Federal de Familia, Tercera Edad, Mujeres y Juventud. Según esta, la nueva versión del himno sería más inclusiva y ayudaría a evitar el sexismo. En caso de adoptar estos cambios, el término ‘patria‘ (‘Vaterland’) sería reemplazado en favor de ‘tierra natal‘ (‘Heimatland’), mientras que la frase ‘como hermanos con el corazón y con la mano’ (‘brüderlich mit Herz und Hand’) se transformaría en ‘valientemente con el corazón y con la mano’ (‘couragiert mit Herz und Hand’). La propuesta ya ha generado críticas desde varios sectores políticos. Hay “otros asuntos más relevantes para las mujeres”, tuiteó Julia Klockner, de la Unión Demócrata Cristiana (CDU). A su vez, el diputado por el partido Alternativa para Alemania (AfD) expresó que “uno no puede y no debería simplemente cambiar la poesía”, en referencia a que la letra del himno germano fue escrita en 1841 por el poeta Heinrich Hoffmann.

Fuente: https://actualidad.rt.com/actualidad/264657-proponen-purgar-himno-aleman-sexista

Fuente foto: Imagen ilustrativa / Fabrizio Bensch / Reuters

Comentario: 

La agenda del Nuevo Orden Mundial respecto a la igualdad de género (el feminismo), que destruye la institución divina del hogar feliz, establecido en la creación por Dios, avanza a grandes pasos. El Senado de Canadá ha aprobado una ley para cambiar una de las estrofas del himno nacional del país. La decisión busca alcanzar la neutralidad de género en el texto al sustituir las palabras “hijos” por “todos nosotros” . Los intentos por eliminar la palabra “hijos”, se han producido desde 1980, y solo ahora se ha logrado materializar esta intención. Y ahora proponen purgar también el himno alemán de términos supuestamente  ‘sexistas’ y reemplazar esos vocablos por otros que mantengan la neutralidad de género. La nueva versión de la letra prescindiría de vocablos como “patria” y “hermanos” con el objetivo de garantizar la inclusividad.

Mire este vídeo para entender lo que está sucediendo:

 

Deja un comentario

Your email address will not be published.

 .

Boletín profético

Campos marcados con * son requeridos

Regístrate para recibir noticias actuales acerca de las profecías bíblicas.

.